Konteksta izvēlne teksta pārvadei
Teksta pārvade iCalamus nozīmē, ka teksts vai cita veida saturs
(piem., PDF) var turpināties no viena rāmja nākamajā. iCalamus
nevar automātiski zināt, no kurienes uz kurieni saturam
jāturpinās, tāpēc Jums jāizveido pārvades savienojumi. Pamatā
Jūs tos izveidosiet ar peli, bet iCalamus piedāvā arī automātisko
pārvadi.
Iezīmējot rāmi, Jūs redzēsiet teksta pārvades simbolus
rāmja kreisajā augšējā un labajā apakšējā malā. Izmantojiet
šos simbolus, lai nozīmētu teksta pārvadi no un uz rāmjiem. Šeit
ir piemērs ar trim rāmjiem A, B un C bez pārvades.
Tagad redzat trīs rāmjus jau ar pārvadi.
Pelēkais punkta simbols signalizē teksta pārvades rindas
sākumu. Pelēkie bultas simboli norāda uz teksta pārvadi. Zaļā
mīnusa zīme rāmja C beigās signalizē, ka satura pārplūde nav
konstatēta. Ja saturs nesatilptu šajos trijos rāmjos, Jūs redzētu
sarkanu plusa zīmi C rāmja beigās.
Noklikšķinot uz teksta pārvades simbola rāmja kreisajā malā
ar nospiestu [Ctrl], ieraudzīsiet šādu konteksta izvēlni.
Šīs konteksta izvēlnes vienumi ne vienmēr būs pieejami.
Tālāk dots to sīkāks apraksts.
- Nogriezt kanālu
-
Šis izvēlnes vienums pieejams tikai tad, ja iezīmētais
rāmis B ir savienots ar rāmi A tādā veidā, ka saturs var
turpināties no rāmja A rāmī B. Ja izvēlēsieties šo vienumu,
teksta pārvades kanāls tiks nogriezts pirms pašreiz iezīmētā
rāmja B. Tātad tiks noņemts savienojums starp A un B, un saturs
vairs nepāries no A un B, bet paliks rāmī A, un, iespējams,
parādīsies satura pārplūde.
- Nogriezt kanālu un saturu
-
Arī šis izvēlnes vienums pieejams tikai tad, ja iezīmētais
rāmis B ir savienots ar rāmi A tādā veidā, ka saturs var
turpināties no rāmja A rāmī B. Ja izvēlēsieties šo vienumu, gan
teksta pārvades kanāls, gan saturs tiks nogriezts pirms pašreiz
iezīmētā rāmja B. Tātad tiks noņemts savienojums starp A un B,
un šajā gadījumā saturs, kas pirms nogriešanas atradās rāmī B,
tajā arī paliks.
- Automātiska pārvade no iepriekšējās lappuses
-
iCalamus piedāvā automātisku pārvades ģenerēšanu. Jūs
varat noteikt konkrētu rāmi katrā dokumenta lappusē, kam
automātiski jāsaņem pārvadītais teksts no iepriekšējās
dokumenta lappuses, turpinot teksta plūsmu. Lai tas notiktu,
jāatzīmē šis izvēlnes vienums. Ja iepriekš šis pienākums bijis
citam aktīvās lappuses rāmim, tas atkal būs brīvs.
Noklikšķinot uz teksta pārvades simbola rāmja labajā malā ar
nospiestu [Ctrl], ieraudzīsiet šādu konteksta izvēlni.
Šīs konteksta izvēlnes vienumi ne vienmēr būs pieejami.
Tālāk dots to sīkāks apraksts.
- Nogriezt kanālu
-
Šis izvēlnes vienums pieejams tikai tad, ja iezīmētais
rāmis B ir savienots ar rāmi C tādā veidā, ka saturs var
turpināties no rāmja B rāmī C. Ja izvēlēsieties šo vienumu,
teksta pārvades kanāls tiks nogriezts aiz pašreiz iezīmētā
rāmja B. Tātad tiks noņemts savienojums starp B un C, un saturs
vairs nepāries no B uz C, bet paliks rāmī B, un, iespējams,
parādīsies satura pārplūde.
- Nogriezt kanālu un saturu
-
Arī šis izvēlnes vienums pieejams tikai tad, ja iezīmētais
rāmis B ir savienots ar rāmi C tādā veidā, ka saturs var
turpināties no rāmja B rāmī C. Ja izvēlēsieties šo vienumu, gan
teksta pārvades kanāls, gan saturs tiks nogriezts aiz pašreiz
iezīmētā rāmja B. Tātad tiks noņemts savienojums starp B un C,
un šajā gadījumā saturs, kas pierms nogriešanas atradās rāmī
C, tajā arī paliks.
- Automātiska pārvade uz nākamo lappusi
-
iCalamus piedāvā automātisku pārvades ģenerēšanu. Jūs
varat noteikt konkrētu rāmi katrā dokumenta lappusē, kam
automātiski jāpārvada teksts uz nākamo dokumenta lappusi, turpinot
teksta plūsmu. Lai tas notiktu, jāatzīmē šios izvēlnes vienums.
Ja iepriekš šis pienākums bijis citam aktīvās lappuses rāmim,
tas atkal būs brīvs.
Padoms: Protams, ir iespējams piešķirt automātisku
pārvadi no iepriekšējās lappuses un uz nākamo lappusi vienam
rāmim. Šis ir veids, kā automātiski izveidot vairāklappušu
izkārtojumu. Izveidojiet vienlappuses dokumentu ar vienu rāmi,
piemērojiet automātiskās pārvades komandas, importējiet tekstu un
pievienojiet jaunas lappuses, kuras iegūst pirmās lappuses
izkārtojumu.
Padoms: If you want to use multiple text pipes in
multi-page document, e.g. when creating a book which contains English
text on all left pages and the German translation on all right pages,
then use document layers (in the Layer inspector) and create a new
layer for each required text pipe.
Copyright © invers Software & DSD.net (Home)
Pēdējoreiz atjaunots 13. Jūnijs 2015